Każdy dzień stwarza możliwości do nauki nowych rzeczy i poznania nowych zjawisk. Pobudzenie dziecięcej ciekawości może mieć miejsce zawsze i wszędzie. Odpowiednie jej stymulowanie pozwala na budowanie nowych skojarzeń i wiedzy na temat otaczającego świata.
Podczas nauki wiersza o miłości na konkurs recytatorski w szkole.
Mama: "Gdy cię nie widzę, nie wzdycham, nie płaczę, Nie tracę zmysłów, kiedy cię zobaczę; Jednakże gdy cię długo nie oglądam, Czegoś mi braknie, kogoś widzieć żądam; I tęskniąc sobie zadaję pytanie:"
Dalia: "Gdzie jest moje śniadanie"
2014-08-25
Dalia: mamo, ja kiedyś, jak byłam mała to myślałam, że "capital letter" to kapitan przebrany za literę ;-)
Prosta zabawa, a tyle przyjemności. Gra "kółko i krzyżyk" dobrze znana rodzicom z dzieciństwa, może być wspaniałą zabawą rozwijającą słownictwo dziecka. Dlaczego warto w nią grać z przedszkolakiem?
Jej zasady są proste i łatwe do wytłumaczenia. Dziecko nie będzie miało problemu z ich zapamiętaniem.
Jedna runda gry przebiega szybko, dlatego dziecko nie znudzi się.
Strategia wygranej jest prosta do opanowania przez przedszkolaka. Gra jednocześnie daje możliwość wyjaśnienia dziecku, czym jest strategia prowadząca do wygranej i daje możliwość sprawdzenia innych opcji.
Symbole kółka i krzyżyka można dowolnie zastąpić innymi (serce, gwiazda itp.).
Razem z dzieckiem można przygotować planszę do gry albo rysować dowolne, ustalone przed rozpoczęciem rundy symbole, ćwicząc nie tylko ich angielskie nazwy, ale także sprawność manualną, jeżeli zdecydujemy się rysować i rozegrać grę na kartce papieru.
Gra umożliwia ćwiczenie nie tylko nazw symboli, ale także słownictwo związane z położeniem (top, down, in the middle, first, left, right, itp.).
W grę można bawić się zawsze i wszędzie np. w poczekalni do lekarza, w autobusie rysując znaki na zaparowanej szybie itp.
Świetna zabawa gwarantowana!
Polecamy: Książki Dr. Seussa
Podziel się
Theodor Seuss Geisel (znany jako Dr. Seuss) to amerykański autor wspaniałch książeczek dla dzieci, które przeszły do kanonu klasyki literatury dzięcięcej. Kilka z jego książek zostało przedłumaczonych na język polski, a nawet doczekało się adaptacji filmowych. My zachęcamy do czytania ich w języku angielskim.
Rymowane wiersze wpadające w ucho, historie bohaterów ujęte w ciekawy, zabawny sposób oraz ilustracje wykonane przez samego autora, zapewnią zabawę dzieciom i rodzicom. Ich nietypowe tematy zachęcą do ciekawych dyskusji z dziećmi oraz kreatywnych zabaw. Zachęcamy do czytania, cytując fragmenty naszych ulubionych bajek.
And to Think That I Saw It on Mulberry Street, 1937 (Sam to wszystko widziałem na ulicy Morwowej),
Horton Hatches the Egg, 1940 (Słoń, który wysiedział jajko),
The Cat in the Hat, 1957 (Kot Prot),
The Cat in the Hat Comes Back, 1958 (Kot Prot znów gotów do psot),
Green Eggs and Ham, 1960 (Kto zje zielone jajka sadzone),
I Can Read with My Eyes Shut!, 1978 (Na każde pytanie odpowie czytanie).
Horton Hatches the Egg, 1940 (fragment)
Sighed Mayzie, a lazy bird hatching an egg: “I’m tired and I’m bored And I’ve kinks in my leg From sitting, just sitting here day after day. It’s work! How I hate it! I’d much rather play! I’d takea vacation, fly off for a rest If I could find someone to stay on my nest! If I could find someone, I’d fly away-free…”
Then Horton, the Elephant, passed by her tree. “Hello!” called the lazy bird, smiling her best, “You’ve nothing to do and I do need a rest. Would you like to sit on the egg in my nest?”
The elephant laughed. “Why, of all silly things! I haven’t feathers and I haven’t wings. Me on your egg? Why, that doesn’t make sense… Your egg is so small, ma’am, and I’m so immense!” “Tut, tut,” answered Mayzie. “I know you’re not small But I’m sure you can do it. No trouble at all. Just sit on it softly. You’re gentle and kind. Come, be a good fellow. I know you won’t mind.” “I can’t,” said the elephant “PL-E-E-ASE!” begged the bird. “I won’t be gone long, sir. I give you my word. I’ll hurry right back. Why, I’ll never be missed….”
Green Eggs and Ham, 1960 (fragment)
I am Sam I am Sam Sam I am
That Sam-I-am That Sam-I-am! I do not like that Sam-I-am Do you like green eggs and ham I do not like them, Sam-I-am. I do not like green eggs and ham.
Would you like them Here or there? I would not like them here or there. I would not like them anywhere. I do not like green eggs and ham. I do not like them, Sam-I-am
Flm animowany "Green Eggs and ham"
The Lorax (fragment)
Unless someone like you cares a whole awful lot, Nothing is going to get better. It's not.
...Catch! calls the Once-ler. He lets something fall. It's a Truffula Seed. It's the last one of all! You're in charge of the last of the Truffula Seeds. And Truffula Trees are what everyone needs. Plant a new Truffula. Treat it with care. Give it clean water. And feed it fresh air. Grow a forest. Protect it from axes that hack. Then the Lorax and all of his friends may come back.
Flm animowany "The Lorax"
F is for FISH
Podziel się
Każda okazja jest dobra, aby uczyć się języka angielskiego. Otrzymanie w prezencie rybki, wizyta w oceanarium lub muzeum przyrody, wyprawa na ryby, a nawet wieczorna kąpiel to dobre momenty, aby porozmawiać o podwodnym świecie i ćwiczyć słownictwo z nim związane. Zachęcamy więc do wspólnej zabawy.
Na planszy znajdują się karty z opisem części ciała ryby. Dziecko lepiej zapamięta zwroty, jeżeli po ich ekspozycji będzie mogło samo pokolorować wskazane części ryby (kolorowanki w załączeniu). Z pokolorowanych rybek można zrobić wspaniałą galerię. Przyjemnego kolorowania.
Nauka o liczbach w języku angielskim na pewno przyjdzie łatwo, gdy dziecko zna liczby i zasady w języku polskim. Ale nie zawsze jesteśmy w tak komfortowej sytuacji. Pobudzenie wyobraźni dziecka poprzez prezentowanie zasad liczenia i formułowania cyfr różnymi metodami, np. na koralikach, tablicy, plastelinowych kulkach, na kartach liczb, a także w piosenkach, jest bardzo pomocne.
Przybliżając dziecku świat cyfr, warto wykorzystywać wiele kanałów przekazu informacji - kinestetyki, kanału wizualnego i słuchowego. Dzięki temu dziecko lepiej zrozumie i zapamięta ich znaczenie. Liczy to też dobra zabawa. Gry liczbowe, planszowe, gra w kości, domino, karty itp. to mile spędzone chwile dla całej rodziny.
Opowiadając o liczbach warto pokazać dziecku, że można je zapisywać nie tylko w postaci cyfr, ale i słowa. Pomocna może być gra, którą dziecko może wykonywać wielokrotnie. Plansza do niej znajduje się w załączeniu.
Bawiąc się w detektywa odnajdującego daną liczbę pod postacią słowa i cyfry, łącząc słowo z liczbą w pary, dziecko zapamięta znak słowa danej cyfry. Planszę można powiesić na ścianie i dziecko w każdej chwili może wrócić do zabawy. Zalaminowanie kartki sprawi, że nie tylko będzie ona odporna na zniszczenie, ale i gotowa do wielokrotnego użytku. Maluch może po niej malować flamastrami (zakreślać odpowiedzi, łączyć cyfry), zaś potem bez problemu usunie swoje odpowiedzi wilgotną szmatką, by ponownie wrócić do zabawy.
Nadejście wiosny może być asumptem do wprowadzenia nowych zwrotów i słów po angielsku, które pomogą opisać i zrozumieć świat. To bardzo dobry moment, aby poruszyć tematy przyrody, kwitnięcia rośli, ich nazw i Świąt Wielkanocy.
Warto wprowadzić nowe słowa i zwroty po angielsku i pokazać dziecku, czego one dotyczą w rzeczywistości. Poniżej zamieszczam przygotowane przeze mnie karty słów i zachęcam do zabawy, która może polegać na poszukiwaniu rzeczy z ilustracji na podwórku podczas spaceru; wykonaniu ich z plasteliny lub kolorowego papieru, pokazaniu, z czym innym wiąże się dane zjawisko lub rzecz powiekszając sieć skojarzeń.
Przygotowanie kart: ilustracje można kociąć wraz z ich opisami tak, aby stanowiły osobne karty. Ich zalaminowanie sprawi, że będą bardziej sztywne i odporne na pogięcie. Można wykorzystać je do wielu zabaw. Gdy dziecko opanuje słownictwo, można odciąć słowa od ilustracji i bawić się w dopasowywanie słów do zdjęć.